No se encontró una traducción exacta para ضمان احتياطي

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe ضمان احتياطي

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Tengo un pequeñito seguro de vida, Ben.
    قد أخذت احتياطات مسبقة وضمان لحياتي يابين
  • Las funciones encomendadas a una empresa prestadora de servicios externos suelen ser de índole propiamente procesal, tales como instalar todo sistema o procedimiento que sea requerido para el desarrollo de la SEI, prestar toda asistencia o capacitación requerida por los proveedores concursantes, cerciorarse de la seguridad y fiabilidad del sistema y de la disponibilidad de opciones auxiliares, encargándose de llevar un expediente de la SEI y de preservar la documentación electrónica que proceda.
    (5) فالمسؤوليات التي يُستعان فيها بمصادر خارجية تكون عادة ذات طابع إجرائي، مثل وضع نظم وإجراءات ضرورية لإجراء المزادات العكسية الإلكترونية وتقديم المساعدة والتدريب إلى المورّدين وضمان أمان وأمن الخيارات الاحتياطية وتوافرها والاحتفاظ بنظم ابلاغ وسجلات إلكترونية(6) مناسبة وإدارتها.
  • Para cumplir con las obligaciones financieras del Sistema Público de Pensiones, la Ley SAP ha dispuesto la creación de un Fondo de Amortización de Pensiones, conformado por porcentajes anuales determinados en el Presupuesto General de la Nación, recursos que financiarán las obligaciones previsionales al momento de que se agoten las reservas técnicas institucionales, situación que el INPEP ha puesto en práctica a partir del mes de agosto de 2002.
    ومن أجل تلبية الالتزامات المالية لمخطط ادخارات المعاشات، نص قانون هذا النظام على إنشاء صندوق استهلاك الدين المكون من المخصصات السنوية المحددة في الميزانية السنوية العامة بغية تمويل التزامات الضمان الاجتماعي عندما تنفد الاحتياطات التقنية للمعهد؛ وبدأ المعهد الوطني لمعاشات الخدمة المدنية يسحب من هذه الموارد في آب/أغسطس 2002.
  • El Juez o Tribunal que conozca del proceso podrá dictar en cualquier tiempo, sin notificación ni audiencia previas, cualquiera providencia cautelar o medida de garantía establecida en la ley encaminada a preservar la disponibilidad de los bienes, productos o instrumentos provenientes o relacionados con el delito de lavado de dinero u otros activos, cuando lo solicite el Ministerio Público.
    يكون بوسع قاضي أو محكمة الموضوع في أي وقت، دون أن يسبق ذلك إشعار أو جلسة استماع، إصدار أمر بأي تدبير احتياطي أو ضمان يقضي به القانون ويرمي إلى كفالة توافر الممتلكات أو المنتجات أو الأوراق التجارية النابعة من جريمة غسل الأموال أو المتصلة بها أو غير ذلك من الأصول، لدى طلب المدعي العام ذلك.